Related%20passage su Parah 12:2
הִזָּה, סָפֵק מִן הַחוּט, סָפֵק מִן הַכּוּשׁ, סָפֵק מִן הַגִּבְעוֹל, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. הִזָּה עַל שְׁנֵי כֵלִים, סָפֵק עַל שְׁנֵיהֶם הִזָּה, סָפֵק מֵחֲבֵרוֹ מִצָּה עָלָיו, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. מַחַט שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל הַחֶרֶס, וְהִזָּה עָלֶיהָ, סָפֵק עַל הַמַּחַט הִזָּה, סָפֵק מִן הַחֶרֶס מִצָּה עָלֶיהָ, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ צַר, טוֹבֵל וּמַעֲלֶה כְדַרְכּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַזָּיָה רִאשׁוֹנָה. מֵי חַטָּאת שֶׁנִּתְמַעֲטוּ, טוֹבֵל אֲפִלּוּ רָאשֵׁי גִבְעוֹלִין וּמַזֶּה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְסַפֵּג. נִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לְפָנָיו וְהִזָּה לְאַחֲרָיו, לְאַחֲרָיו וְהִזָּה לְפָנָיו, הַזָּיָתוֹ פְסוּלָה. לְפָנָיו, וְהִזָּה עַל הַצְּדָדִין שֶׁלְּפָנָיו, הַזָּיָתוֹ כְשֵׁרָה. מַזִּין עַל הָאָדָם מִדַּעְתּוֹ וְשֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ. מַזִּין עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים, וַאֲפִלּוּ הֵן מֵאָה:
Se uno ha spruzzato, ma c'è un dubbio sul fatto che [abbia spruzzato] dalla corda o dall'asta [usato per allungare il basso issopo], o dal gambo [dell'issopo stesso], la sua spruzzatura non è valida. Se uno è spruzzato su due vasi, ma c'è un dubbio sul fatto che abbia spruzzato su entrambi [dall'issopo], o [che l'acqua su uno di essi ha spruzzato] dal suo compagno [nave] e su di esso, il suo aspersione è invalido. Un ago che è stato posizionato su terracotta, se uno è stato spruzzato su di esso, ma c'è un dubbio sul fatto che abbia spruzzato sull'ago o [che l'acqua abbia spruzzato] dal terracotta su di esso, la sua spruzzatura non è valida [cioè l'ago rimane impuro]. Un pallone con una bocca stretta [contenente acqua chiacchierata ], uno immerge [l'issopo dentro] e lo solleva come al solito. Il rabbino Yehuda dice: [solo] la prima spolverata [può essere fatta regolarmente; ma per gli spruzzi successivi, c'è il timore che l'issopo si attacchi alla bocca del pallone e si assorba solo dalle pareti e potrebbe non esserci un'immersione corretta]. Le acque di Chatat che sono diminuite [cioè hanno iniziato a esaurirsi], si immergono anche le punte degli steli e si spruzza, purché non assorbano [acqua dai lati o dal fondo della nave, poiché ci deve essere immersione]. Se uno intendeva spolverare in avanti e spolverava all'indietro, [o] all'indietro e spolverava in avanti, la sua spolverata non è valida; in avanti e ha spruzzato ai lati davanti a lui, la sua spruzzatura è valida. Una persona potrebbe essere cosparsa, sia con la sua consapevolezza, sia senza di essa. Cospargiamo su una persona e su navi, anche un centinaio [in una spolverata, fintanto che arriva dell'acqua, con l'intenzione dell'irrigatore].
Esplora related%20passage su Parah 12:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.